【新南瀛記者黃鐘毅報導】臺南市政府文化局30日在葉石濤文學紀念館發表今年6月甫於美國出版的《葉石濤短篇小說英譯選集》,全書包含〈葫蘆巷春夢〉、〈天上聖母的祭典〉等葉石濤8篇著名短篇小說名作,讓國外讀者得以一窺充滿臺灣意象的文學經典作品。

    文化局指出,臺灣文學擁有極為豐沛的創作能量和許多優秀的作家,過去往往因為翻譯作品的缺乏,和國際文壇缺乏互動,無法嶄露臺灣文學應有的光彩。臺南是臺灣第一個城市,臺南文學在臺灣地方文學脈絡中佔有重要地位,引領臺灣文學與國際接軌自然責無旁貸。

    葉石濤是臺南乃至臺灣極具代表性的文學大師,其短篇小說創作量多質精,並且饒富府城在地意象,因此成為市府推動文學外譯的首要目標。本次「葉石濤短篇小說英譯編選計畫」首開國內地方政府推動文學作品外譯跨國出版之先例,特別邀請長年致力於臺灣文學外譯成果斐然的美國加州大學聖塔芭芭拉分校杜國清教授主持,翻譯葉石濤〈葫蘆巷春夢〉、〈天上聖母的祭典〉、〈玫瑰項圈〉、〈唐菖蒲與小麥粉〉、〈三月的媽祖〉、〈邂逅〉、〈賺食世家〉、〈西拉雅族的末裔〉等8篇經典作品,並以專文評析導讀。

    文化局特別指出,推動臺灣文學外譯是臺南當仁不讓的使命與責任,未來將持續整合國內文學界及藝文界專家學者,挹注更多的資源與協助,讓臺灣及臺南文學走入世界的舞台。

arrow
arrow
    全站熱搜

    黃之寶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()