0628022移民署新書發表會.jpg

【新南瀛記者黃鐘毅報導】外國人會讀寫中文不奇怪,會說臺灣話(閩南語)也不少,但是你看過會寫臺灣話的外國人嗎?內政部移民署近日公佈「第2屆新住民及其子女築夢計畫」獲獎名單,府城越南女婿呂越雄以繪本「2018年的夏天 SAN LA BE BONG」獲得9萬元補助。一個越南女婿用越南話出書不稀奇,但令人訝異的,這本書同時也用臺灣話編寫,而且都是由這位越南新住民阿雄親自撰稿,為什麼阿雄除了說之外還懂得寫臺灣話,原來和他在臺灣生活的故事大有關聯。

「沒有來臺灣讀書以前,我對臺灣的認識就是中國,臺灣文化就是中國文化,來這塊土地讀書後,我才了解臺灣就是臺灣」。被臺灣本土文化深深吸引的阿雄,選擇進入成功大學臺灣文學系就讀研究所,後來也娶了臺灣太太陳理揚,這本繪本裡的插畫就是出自於陳理揚之手。

 阿雄和理揚生了一個女兒,也是這次繪本中的主角「Te-bi」(音同臺灣話「茶米」發音),Te-bi現在已經3歲,但是她最會說的話卻是臺灣話,其次是越南話,最後才是國語。阿雄說:「有時我覺得自己比臺灣人更本土,我想讓臺灣人知道自己文化的美麗,所以我醒著的時候幾乎都是說臺灣話,Te-bi也是整天聽臺灣話,我們一家連說夢話都是說臺灣話呢!」

阿雄和理揚剛於6月28日在成功大學舉辦新書發表會,他們表示將把這本書印刷送給許多單位團體,也打算致贈給臺南市各區圖書館,讓越南文化串聯臺灣本土文化,一起在寶島上發光發熱。

arrow
arrow
    全站熱搜

    黃之寶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()